Annonce

Bonjour aux nouveaux inscrits ...

Avant de poster (sauf pour la partie offres et demandes d'emploi du forum), prsentez vous dans le forum "Prsentations". Si vous avez des soucis, n'hsitez pas me contacter par mail : allolivier2b (arobase) gmail.com. Pour votre "Prsentation", n'oubliez pas d'indiquer votre profession (grimpeur, bcheron ... etc) avec un premier message sympa pour faire connaissance.

Olivier

#1 03-06-2013 10:18:35

jeremoi
Modrateur
Lieu: Stockholm
ge: 43
Date d'inscription: 04-05-2007
Messages: 779
Site web

Traduction franaise du rglement ISA

Salut,

Version 2012 du rglement ISA en Franais. Pour ceux qui prendront le temps de lire : s'il y a des rgles que vous ne comprenez pas, si vous relevez des fautes -mme minimes-, a serait cool de venir en parler sur ce topic ou de m'envoyer un courriel.

C'est le rglement qui prvaut pour les comptitions europennes et internationales. Les modifications 2013 devraient arriver dans l'anne.



Version tlchargeable : 2012 rules in French
Si a ne marche pas essayer depuis ici


killingthehype   -   www.arbori-culture.com   -   www.enquetedarbres.org

Hors ligne

 

#2 03-06-2013 20:51:31

rom's
Ouistiti
Lieu: Bourges
Date d'inscription: 04-11-2006
Messages: 36

Re: Traduction franaise du rglement ISA

Saluta,

Le lien marche du feu de dieu, grand merci pour ce travail, et pour la diffusion.


L'arbre est vivant et indispensable a la vie, il faut le tailler avec respect.

Hors ligne

 

#3 03-06-2013 21:12:49

pipiol
Super Polatouche
Lieu: Chaumont sur Loire (41)
Date d'inscription: 18-01-2007
Messages: 1086

Re: Traduction franaise du rglement ISA

ha ouais,quand mme...  a rigole pas du tout  neutral

en tout cas,merci pour ce document qui tombe point nomm pour moi,mme si la rigueur exprime m'effraie un peu...

bientt Jeremie.

Hors ligne

 

#4 03-06-2013 21:36:42

lauvergnat
Petit Polatouche
Lieu: angouleme
ge: 38
Date d'inscription: 20-05-2011
Messages: 762

Re: Traduction franaise du rglement ISA

Bon a potacer merci jeremie


Dans les arbres

Hors ligne

 

#5 04-06-2013 07:59:33

le viok
Membre vnrable
Lieu: gabaye sud
ge: 64
Date d'inscription: 03-11-2010
Messages: 7814
Site web

Re: Traduction franaise du rglement ISA

Un petit bmol , il y aura quelques petites modifs et j'aurai aim d'ailleurs voir avec toi Jeremoi , lors des vrifs...........


"Le temps est un grand professeur, mais il tue tous ses lves"  H.B.

Hors ligne

 

#6 04-06-2013 08:35:08

jeremoi
Modrateur
Lieu: Stockholm
ge: 43
Date d'inscription: 04-05-2007
Messages: 779
Site web

Re: Traduction franaise du rglement ISA

Je l'ai crit dans mon premier post, ce rglement est utilis pour les comptitions europennes et internationales, le rglement franais est un peu diffrent.

A priori, ce doc est plus destin Nat, Roms, Patate...

Le Viok, appelle moi, si tu veux en parler avant (ou par email).


killingthehype   -   www.arbori-culture.com   -   www.enquetedarbres.org

Hors ligne

 

#7 04-06-2013 13:12:03

le viok
Membre vnrable
Lieu: gabaye sud
ge: 64
Date d'inscription: 03-11-2010
Messages: 7814
Site web

Re: Traduction franaise du rglement ISA

Ok , pour le rglement , c'est plus clair comme .   wink  Je t'envoie un mail.


"Le temps est un grand professeur, mais il tue tous ses lves"  H.B.

Hors ligne

 

Partenaires

  • Partenaire
  • Partenaire
  • Partenaire
  • Partenaire
  • Partenaire
    • Partenaire
    • Partenaire
    • Partenaire
    • Partenaire
    • Partenaire

Elagueurs

  • Annuaire

Pied de page des forums

[ Allez en Haut de la Page | Allez aux Forums ]

Powered by FluxBB


Partagez ce forum sur Facebook

[ Gnre en 0.041 sec., 16 requtes excutes ]